表一 上海师范大学校内举办讲座备案表
举办单位
(院系部所中心全名)
外国语学院
讲座地点
(地址及会场名称)
腾讯会议
联 系 人
姓名
高航
电话
手机
1365……576
Email
gaohang@shnu.edu.cn
讲座题目
MTI毕业论文选题与写作
讲座
长度
90分钟
举办时间
2022年12月6日晚上7:00-8:30
主持人
高航教授
听众对象
外国语学院翻译硕士专业研究生及导师
听众人 数
90人
是否向社会听众
开放
是
是否免 费
主讲人简介
韩子满
单位
上海外国语大学
职称
职务
教授
简介
韩子满,教授,博士生导师,博士后合作导师,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员,中国英汉语比较研究会常务理事,中国翻译协会理事,中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员,中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员,河南省翻译协会副会长。完成国家社科项目一项、省部级项目两项,在研国家社科基金重点项目一项,发表学术论文70余篇,出版专著六部,译著八部,完成各类翻译任务三百余万字,近年来主要关注语料库翻译学、翻译与战争、中国文学外译等课题。
内容提要
翻译实践报告历来是MTI最常见的学位论文形式,在有些学位点正在成为唯一的学位论文形式。但围绕这种学位论文的争议却一直未能平息,表面的焦点在于报告的理论运用,实质则是对此类学位论文的学术性与实践性的不同定位。解决争议的办法可能在于参照其他国家类似学位的形式,带评论翻译就是很好的参照。形成了较为成熟的写作及评审规范,可以成为MTI翻译实践报告的有效参照,并在理论使用、篇幅分配等方面提供合理的借鉴。
所在部门意见
负责人: 同意 (签章)
2022年 12月 2日