大学外语部课程介绍
我院大学外语部目前开设的课程包括:通用英语、通用学术英语、以及通识英语系列课程。自2015年9月我校大学英语实行改革起,大学外语部秉持“学生中心原则”,为了更好满足学生的多样化、个性化需求,提高大学英语教学的有效性,在传统的通用英语系列课程的基础上,新设了通用学术英语课程,以及通识英语系列课程(拓展类课程)。各课程介绍如下:
一、通用英语系列课程:
1.《大学英语B级》
课程简介:《大学英语B级》课程是为英语程度为B级的一年级本科生开设的必修课程。该课程为第一学年开设,共两个学期,每学期72个学时,4个学分。两个学期的教学任务各有侧重。第一学期着重在教师引领下完成从中学英语到大学英语学习模式的转变,逐渐培养学生自主学习的能力,同时注重学生语言综合运用能力的培养。第二学期的教学重点是注重学生跨文化交际能力的培养和学生思辨能力的培养。
2.《大学英语C级》
课程简介:《大学英语C级》课程是为英语程度为C级的一、二年级本科生开设的必修课程。该课程分四个学期完成:一年级两个学期,每学期72个学时,4个学分;二年级两个学期,每学期36个学时,2个学分。两个年级的教学任务分配也有所侧重。一年级着重在教师引领下完成从中学到大学学习模式的转变,明确一年级的学习目标和任务,逐渐培养自主学习的能力。二年级则在学生已经具备一定自主能力的基础上,在课时减少的情况下,侧重读写和听说兼顾,培养学生的综合语言运用能力。
3. 《(音、体、美、艺类学生)大学英语》
课程简介:《(音、体、美、艺类学生)大学英语》课程教学对象是音、体、美、艺专业的一、二年级本科生。本课程分四个学期进行,一年级两个学期,每学期36个学时,2个学分;二年级两个学期,每学期72个学时,4个学分。课程以精读,听说为主体教学,配以阅读及语法辅导教学。在教学过程中充分运用多媒体网络等现代化教育技术,注重培养学生自主学习的意识,提高教学效率和教学质量;而对学生能力和教学质量的评估实行具有综合性和全方位性的形成性评估与终结性评估相结合的方式,客观评估学生大学英语学习成绩。
二、通用学术英语课程:
课程简介:《通用学术英语》课程是为英语程度为A级的一年级本科生开设的一门重要的必修课程。课程共分为两个学期完成,每学期72个学时,4个学分。该课程主要培养跨学科的学术英语能力,课程内容包括学术听说、学术阅读、学术报告展示和学术写作等。这些学术英语技能是每个大学生必须掌握的,同时又能巩固和直接提高他们的通用英语能力。通用学术英语课程的教学侧重对学生自主学习能力、批判性思维能力以及学术英语写作基础能力的培养,要求学生能理解专业学术讲座,并写出完整摘要;能根据自己的专业选题并写作符合学术规范的学术论文;能在专业的国际学术会议上宣读论文;能运用各种会话策略有效地参加学术讨论、辩论和问答等。课堂教学采用任务式、探究式和体验式的教学模式。教师通过创设情境、提出探究式问题和设计任务等形式鼓励学生通过合作与交流,探究与体验、完成任务等形式创造性地解决问题,提高语言的综合运用能力、学术交流能力和人文素养。
三、通识英语系列课程:
通识英语系列课程是为英语程度为A级和B级的二年级本科生开设的通识必修课程,每门课程为一个学期36个学时,2个学分。目前开设的课程包括:《跨文化交际》、《欧美文选名篇选读》、《美国社会与文化》、《英语公共演讲》、《中国文化》、《英汉口译》、《英汉互译》、《英语诗歌欣赏》。
1.《跨文化交际》
课程简介:《跨文化交际》课程旨在增强学生的跨文化交际意识,提升他们的跨文化交际能力,实现大学英语的教学目标,提高学生的综合文化素养。该课程采用文化讲座、文化讨论、文化交流、角色扮演、案例分析等多种教学策略,以培养学生的跨文化敏感性,发展他们的跨文化交际技能。
2. 《欧美文选名篇选读》
课程简介:《欧美文选名篇选读》课程通过选取欧美文学史上著名小说或故事节选,向学生介绍自欧洲中古时期以来几位曾活跃在欧美文坛的名作家,引导学生阅读和理解文本。在进一步提高学生的英语应用能力的同时,培养学生阅读英文文学原著的基本技能并提高他们的文学鉴赏能力。
3. 《美国社会与文化》
课程简介:《美国社会与文化》课程使学生从地理、历史、社会、经济、政治、教育、宗教、体育休闲及文化传统、价值取向等各方面加深对美国文化和社会的了解;培养学生分析问题的能力、独立思考的习惯以及获取知识的途径和方法;提高学生对文化差异的敏感性包容性和处理文化差异的灵活性;培养学生跨文化交际能力。
4. 《英语公共演讲》
课程简介:《英语公共演讲》课程涉及演讲的原则和要素,确定演讲主题和要点,如何收集辅助资料,演示讲稿的注意事项等,通过教师讲课、学生小组讨论和课堂演讲实践帮助学生初步掌握演讲稿的撰写步骤和技巧,提高演讲、沟通和思辨能力。
5. 《中国文化》
课程简介:《中国文化》课程力求抓住中国文化中一些最具特色的内容和亮点,用典型的事例和材料进行比较具体和深入的介绍,力求讲出中国文化的精神,内在意味和核心价值。
6. 《英汉口译》
课程简介:《英汉口译》课程主要训练学生英汉、汉英双语转换的口译能力。课程从句子和简单会话过渡到口语段落以及口语语篇的翻译,内容涉及简单的日常生活会话、涉外导游、商务谈判、会展解说、学术讲座等体裁的演讲或访谈。通过本课程的学习,学生可以提高双语听、说、读、译的综合应用能力,并强化英语语言基础。
7. 《英汉互译》
课程简介:《英汉互译》课程通过各种文体的翻译实践,训练学生在词义、语序、语法形式、句子机构、篇章结构、习惯表达方式、修辞手段等方面对比汉英两者不同,通过翻译实践掌握翻译的基本技巧,包括语义翻译、词法翻译、句法翻译、成语翻译、辞格翻译等,以及实用语体的翻译,包括商务翻译、新闻翻译、旅游翻译等,从而逐步培养学生英汉互译能力及英语的实际运用能力。
8. 《英语诗歌欣赏》
课程简介:《英语诗歌欣赏》课程介绍英语诗歌常识,对进一步提高学生的英语理解能力与表达能力,提高学生对西方文化的认知与鉴别能力能起到良好的促进作用。本课程的主要内容有:介绍诗歌的语言、意象、节奏、韵律、修辞手法等基本构成要素及其作用,在此基础上引导学生通过诵读英语诗歌中的经典名篇,领会诗歌之美。